Friday, April 30, 2010

"¿Dónde quieres que te dispare?": La violencia interpersonal es un asunto de salud

Este artículo es una versión en español del artículo "Where do you want me to shoot you?" publicado originalmente en Th!nk About It.

- Francisco manejaba desde el trabajo esa noche, a las 7:00, y estaba esperando que la luz del semáforo cambiara a rojo, cuando un hombre lo apuntó con un arma desde afuera del carro. Francisco se bajó del vehículo y le entregó las llaves, y el hombre tomó el carro y se fue. Diez segundos después, regresó, en reversa, y le dijo: "Casi te vas liso. ¿Dónde quieres que te dispare?"
Francisco escogió la mano, y así fue.

“Where do you want me to shoot you?” : Interpersonal violence is a matter of health

This article was originally written for Th!nk about it: Developing world.

- Francisco was driving from work that night, at 7:00 p.m., and he was waiting for the red light to turn green, when a man pointed at him with a weapon from outside the window. Francisco got off the car and handed him the keys, and the man took the car and leaved. Ten seconds later, he came back, in reverse, and he told Francisco: "You almost left with nothing. Where do you want me to shoot you?".

Wednesday, April 28, 2010

Habilitadas suscripciones vía e-mail.

He habilitado la suscripción a este blog vía e-mail, para el caso de que algún visitante no utilice lector de feeds y esté interesado en recibir los nuevos artículos en su correo.
Continuamos con la programación habitual. :)

Un par de cosas que no sabía acerca de la Malaria

Este artículo es una versión en español de A few things I didn't know about Malaria, escrito originalmente en inglés para Th!nk About It: Developing World. 

Pues bien, estaba investigando en internet para mi viaje la próxima semana a la Cumbre de Global Voices en Chile, y de pronto me encontré leyendo la guía de Planeta Solitario acerca de mi país. Fue un poco un golpe leer la lista de todas las enfermedades de las que previenen a los viajeros cuando visitan Venezuela. Alfabéticamente, en inglés, listan las siguientes: Brucelosis, Cólera, Dengue, Hepatitis A y B, HIV/Sida, Leishmaniasis, Sarampión, Rabia, course), Leishmaniasis, Measles, Rabies, Esquisostomiasis, fiebre transmitida por las garrapatas, fiebre tifoidea, encefalitis equina y fiebre amarilla.

A few things I didn't know about Malaria

(This article was originally written for Th!nk About It: Developing World).

So, I was researching around the web for my trip next week to the Global Voices Summit in Chile, and suddenly I found myself reading the guide on Lonely Planet about my country. I was a bit of a stroke to see all the listed diseases they prevent travelers from while visiting Venezuela. Alphabetically, they list the following: Brucellosis, Cholera, Dengue (breakbone fever), Hepatitis a, Hepatitis b, Hiv/aids (of course), Leishmaniasis, Measles, Rabies, Schistosomiasis, Tick-borne relapsing fever, Typhoid fever, equine encephalitis, and Yellow fever.

Monday, April 26, 2010

Venezuela has achieved environmental sustainability: True or false?

This post was originally written for Th!nk About It: Developing World.

Salto Ángel, in Canaima: The highest waterfall in earth In Venezuela, we have the cheapest gas prices in the world. We pay $0.12 per gallon, when the same amount of water costs around $2.5 (and I'm talking about controlled dollar, not even real black-market one). We have 5.218.942 automotor  vehicles in circulation, from which a 5th is located in Caracas, and we consumme over 827 tonnels of oil a day.

Venezuela ha logrado la sustentabilidad del medio ambiente: ¿Verdadero o falso?

 Este post es una versión en español de "Venezuela has achieved environmental sustainability: True or false?", escrito originalmente en inglés para Th!nk About It: Developing World.


En Venezuela, tenemos los precios más baratos de gasolina en el mundo. Pagamos $0.12 por galón, cuando la misma cantidad de agua cuesta alrededor de $2,5 (y estoy hablando de dólar controlado, ni siquiera del dólar real en el mercado negro). Tenemos 5.218.942 vehículos automotores en circulación, de los cuales un quinto se encuentra en Caracas, y consumimos más de 827 toneles de petróleo al día.

Wednesday, April 21, 2010

No one goes hungry in Venezuela: True or false?

Last march, President Chávez stated that "No one goes hungry in Venezuela", an affirmation that he might as well have taken from the official report "Venezuela accomplished the MDGs": Government states that extreme poverty has reduced from 17,1% in 1998, to 7,9% in 2007.

Nadie pasa hambre en Venezuela: Verdadero o falso?


(Este post fue escrito para Th!nk3: Developing World)

En marzo pasado, el Presidente Chávez declaró que “Nadie pasa hambre en Venezuela”, una afirmación que bien podría haber tomado del reporte oficial “Venezuela cumple las metas del milenio”: El gobierno sostiene que la pobreza extrema se ha reducido de 17,1% en 1998, a 7,9% en 2007.

Agua de tubería no significa agua potable: Entrevista con el Movimiento por la Calidad del Agua

El gobierno venezolano sostiene que el 92% de la población tiene acceso al agua potable. Entretanto, las consecuencias de una larga sequía golpean a Venezuela, y los habitantes de Valencia se encuentran afectados por el agua contaminada que sale de sus grifos.

Tap water doesn't mean drinking water: Interview with the Movement for Water Quality

(This article was originally written for Th!nk about it: Developing world)
Venezuelan government states that 92% of the population has access to drinking water. Meanwhile, the consequences of a long drought strike Venezuela and the inhabitants of Valencia are affected by polluted water coming from their taps.

Tuesday, April 20, 2010

A history of music, poverty and hope

 (This article was originally written for Th!nk about it: Developing world)

I feel the urge to confess, before I say anything, that I’m prouder than pride itself to share my nationality with Gustavo Dudamel. I have yet to meet a venezuelan who doesn’t get goosebumps when s/he hears that Dudamel is conducting the Gothenburg Symphony, or the Los Angeles Philharmonic.

Una historia de música, pobreza y esperanza

(Este artículo es una versión en español de "A history of music, poverty and hope", escrito originalmente en inglés para Th!nk about it: Developing world.)


Siento la urgencia de confesar, antes de que diga nada, que estoy más orgullosa que el orgullo mismo, de compartir mi nacionalidad con Gustavo Dudamel. Aún me falta por conocer un venezolano a quien no se le ponga la piel de gallina, cuando oye a Dudamel dirigir la Sinfónica de Gotemburgo, o la Filarmónica de Los Ángeles.

Monday, April 19, 2010

Aid for development with respect: The Wayuu Taya Foundation


(This post was originally written for Think3: Developing World, and can be found here).
To complement my previous post, I interviewed Maria L. Betancur, who serves as Assistant Director of Development and Operations for The Wayuu Taya Foundation, who so kindly obtained some time in her busy schedule to answer my questions. (Also, they have a brand new and beautiful website, wich you can visit here).

Ayuda para el desarrollo con respeto: La Fundación Wayuu Taya

(Este post es una versión en español de "Aid for development with respect: The Wayuu Taya Foundation", escrito para Th!nk about it: Developing world)
Como complemento a mi post anterior, he entrevistado a Maria L. Betancur, quien se desempeña como Directora Asistente de Desarrollo y Operaciones para la Fundación Wayuu Taya, y quien tan amablemente supo hallar el tiempo en su ocupada agenda para responder mis preguntas. (Además de eso, tienen un hermoso y nuevo website, que puedes visitar aquí).

Friday, April 16, 2010

Por la libertad de Raúl Hernández, preso de conciencia en México

De acuerdo con Amnistía Internacional, "se considera “preso de conciencia” a toda persona encarcelada o sometida a otras restricciones físicas por sus convicciones políticas, religiosas o cualquier otro motivo de conciencia, así como por su origen étnico, sexo, color, idioma, origen nacional o social, situación económica, nacimiento, orientación sexual u otras circunstancias, siempre que esa persona no haya recurrido a la violencia ni propugnado su uso." Prisioneros de conciencia son todas las personas que, a lo largo del mundo, han sido encarceladas por defender sus convicciones.
En la prisión de Ayutla, en Guerrero, México, Raúl Hernández cumple condena desde abril de 2008, junto a Manuel Cruz, Orlando Manzanarez, Natalio Ortega y Romualdo Santiago, integrantes de la OPIM (Organización del Pueblo Indígena Me’phaa) quienes fueron detenidos y acusados falsamente del asesinato de Alejandro Feliciano. Cuatro de ellos fueron liberados, pero la presente fecha, Raúl permanece en prisión, aún habiendo testigos que aseguran que no estaba presente en ese momento, pues las autoridades se han negado a tener en cuenta sus testimonios.
La realidad es, que Raúl se encuentra cumpliendo condena por defender los derechos humanos del pueblo indígena, gravemente violentados en nuestros países latinoamericanos. (Hace unos días escribí sobre el pueblo wayúu.  Los Me'phaa, en México, no están demasiado mejor).

Este 17 de abril, Amnistía Internacional propone las siguientes acciones, con las cuales puedes colaborar para exigir a las autoridades la liberación de Raúl Hernández:

Acciones
  • Participa en la acción web, escribiendo un email a Fernando Gómez Mont, Secretario de Gobernación, para liberar a Raúl: http://alzatuvoz.org/raul/
  • Organiza un evento de solidaridad en tu comunidad: Tómate una foto en grupo, portando una pancarta con el mensaje: “Alza tu Voz por su Libertad”, para demostrar a Raúl, a su familia y a la OPIM que no están solos en su lucha por la justicia. Envía las fotos a online.communities@amnesty.org y agrégalos a tus blogposts. Tal vez podrían hacerlo en grupos numerosos o individualmente, ante un lugar famoso de su localidad para indicar de dónde son, o incluso desde el salón de su casa.
 Tal como dice la camisa de Raúl, Vivir con dignidad es un derecho, y nadie debería siquiera sentir temor por exigirlo.



    Chávez y su "guerrilla comunicacional".

    Este post es una versión en español del artículo "President Chavez and his communicational guerrilla", escrito originalmente en inglés para Global Voices Advocacy.

    El domingo pasado, el presidente venezolano Hugo Chávez lanzó el programa llamado "Trueno Comunicacional", con el fin de "enfrentar las mentiras y la información dada por los medios privados". "La batalla mediática tiene que ser peleada todos los días", dijo. Ese día, en su programa semanal de televisión, setenta y cinco jóvenes estudiantes entre las edades de 13 y 17, fueron juramentados en sus "Guerrilla Comunicacional", vistiendo chaquetas de color caqui y pañuelos rojos atados alrededor de sus cuellos. Han sido entrenados para "luchar contra los mensajes imperialistas", ya sea en redes sociales, en muros y folletos o "mediante la intervención directa".

    President Chávez and his "communicational guerrilla"



    This post was written for Global Voices Advocacy.

    On last sunday, Venezuelan President Hugo Chávez launched the program named “Communicational Thunder”, in order to  "face the lies and misinformation spread by private media". "Media battle has to be fought everyday", he said. That day, in his weekly sunday TV program, seventy-five young students between ages 13 and 17, were sworn in his "Communicational Guerrilla", wearing khaki jackets and red bandanas tied around their necks. They had been trained to "fight against imperialist messages", either on social networks online, on walls and pamphlets or "through direct intervention".

    Monday, April 12, 2010

    Oil, coal, development and indigenous people: In the search for a peaceful settlement


     According to UNICEF, the Guajira ranks second among the poorest places in Latin America after Haiti. Wayuus, who represent around 54% of all indigenous population of Venezuela, doesn't have stable access to potable water, suffer of an overly high rate of children mortality (two to three children die everyday of malnutrition), and lack of well-supplied schools, health facilities and hospitals.
    
    

    Petróleo, carbón, desarrollo y pueblos indígenas: En la búsqueda de una solución pacífica

     Este artículo es una versión en español del artículo "Oil, coal, development and indigenous people: In the search for a peaceful settlement", escrito originalmente en inglés para Th!nk3: Developing World.

    Según datos oficiales, hay veinticuatro diferentes pueblos indígenas dentro del territorio venezolano, y la población indígena está formada por alrededor de 300.000 personas, según cifras del año 2001. La población indígena está presente en todo el territorio, pero su mayoría vive en el estado Zulia. La Constitución venezolana reconoce sus derechos ancestrales sobre las tierras que han habitado desde antes de nuestra independencia.

    Wednesday, April 7, 2010

    Algunas notas sobre el caso de Noticiero Digital y los crímenes digitales


    Este artículo es una versión en español del artículo Some notes on the case of Noticiero Digital and digital crimes, escrito originalmente en inglés para Global Voices: Advocacy.


    • En marzo pasado, el presidente venezolano, Hugo Chávez, denunció a la página web noticierodigital.com "por haber publicado información falsa, anunciando la muerte del ministro Diosdado Cabello", y ordenó al Ministerio Público investigar el caso. [video]

    Tuesday, April 6, 2010

    Venezuela ha alcanzado su ODM en cuanto a la igualdad de género: ¿Verdadero o falso?

    Este artículo es una versión en español del artículo "Venezuela fulfilled its MDG on gender equality: True or False?", escrito para Th!nk About It: Developing World.

    En su informe oficial sobre los Objetivos del Milenio, el gobierno venezolano ha dicho que Venezuela ha logrado seis de los ocho objetivos antes de 2008, incluida la igualdad de género. Sin embargo, las mujeres siguen siendo los más pobres entre los pobres.